Difference between revisions of "Caslon Language Education Wikimedia (D)"

From Caslon Wiki
Jump to: navigation, search
(developmental bilingual education (DBE))
(dynamic bilingualism)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 87: Line 87:
 
* Patterns of language use (both oral and written) common to specific contexts in which a language is used. For example, the discourse pattern in a conversation among scientists differs from the discourse pattern in a negotiation for the purchase of a used car. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ <i>Teaching for Biliteracy</i>] by [http://www.teachingforbiliteracy.com/about/ Karen Beeman and Cheryl Urow]
 
* Patterns of language use (both oral and written) common to specific contexts in which a language is used. For example, the discourse pattern in a conversation among scientists differs from the discourse pattern in a negotiation for the purchase of a used car. [http://caslonpublishing.com/titles/2/teaching-biliteracy-strengthening-bridges-between-/ <i>Teaching for Biliteracy</i>] by [http://www.teachingforbiliteracy.com/about/ Karen Beeman and Cheryl Urow]
  
* As defined and distinguished by [https://education.asu.edu/faculty/james-gee Gee] (2012), discourse (with a lowercase d) refers to language in use or connected stretches of language that make sense, such as conversations, stories, reports, arguments and essays. Discourse (with a capital D) is made up of distinctive ways of speaking/listening, and also often writing/reading, coupled with distinctive ways of acting, interacting, valuing, feeling, dressing, thinking, and believing with other people and with various objects, tools, and technologies to enact specific socially recognizable identities engaged in specific socially recognizable activities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ <i>Foundations for Teaching English Language Learners</i>], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]
+
* As defined and distinguished by [https://education.asu.edu/faculty/james-gee Gee] (2012), discourse (with a lowercase <i>d</i>) refers to language in use or connected stretches of language that make sense, such as conversations, stories, reports, arguments and essays. Discourse (with a capital <i>D</i>) is made up of distinctive ways of speaking/listening, and also often writing/reading, coupled with distinctive ways of acting, interacting, valuing, feeling, dressing, thinking, and believing with other people and with various objects, tools, and technologies to enact specific socially recognizable identities engaged in specific socially recognizable activities. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ <i>Foundations for Teaching English Language Learners</i>], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]
  
 
==discrepancy model==
 
==discrepancy model==
Line 121: Line 121:
  
 
* A model or type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education|bilingual education]] that targets [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] and English speakers who learn together through two languages in integrated classes for at least five years. The goals are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic achievement|academic achievement]] through two languages, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cross-cultural competence|cross-cultural competence]]. These programs are also referred to as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#two-way immersion (TWI)|two-way immersion programs]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ <i>Special Education Considerations for English Language Learners</i>], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]
 
* A model or type of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education|bilingual education]] that targets [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|English language learners]] and English speakers who learn together through two languages in integrated classes for at least five years. The goals are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#academic achievement|academic achievement]] through two languages, and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cross-cultural competence|cross-cultural competence]]. These programs are also referred to as [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#two-way immersion (TWI)|two-way immersion programs]]. [http://caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/ <i>Special Education Considerations for English Language Learners</i>], second edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/1/special-education-considerations-english-language-/authors/ Else Hamayan, Barbara Marler, Cristina Sánchez-López, and Jack Damico]
 +
 +
* Refers to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingual education|bilingual education]] programs that develop [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]], [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]], grade-level academic achievement, and sociacultural development for all students. Also called <i>dual immersion</i>. Includes both one-way and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#two-way immersion (TWI)|two-way immersion programs]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ <i>Foundations for Teaching English Language Learners</i>], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]
  
 
==dual language learner (DLL)==
 
==dual language learner (DLL)==
Line 126: Line 128:
  
 
* Students who are learning and processing two or more languages and their associated cultures. From 2.13 (Martinez-Hart) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ <i>Common Core, Bilingual and English Language Learners</i>] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]
 
* Students who are learning and processing two or more languages and their associated cultures. From 2.13 (Martinez-Hart) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ <i>Common Core, Bilingual and English Language Learners</i>] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]
 +
 +
* Commonly used to refer to young children up to 8 years old who have at least one parent who speaks a language other than English at home. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ <i>Foundations for Teaching English Language Learners</i>], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]
  
 
==dual language program(s)==
 
==dual language program(s)==
Line 137: Line 141:
  
 
* Schools or classrooms that are specifically established to provide education in two languages to support [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]]. One-way dual language immersion provides instruction in the two languages for children who enter the program speaking only one of the languages being taught. Two-way dual language immersion programs enroll children who speak either one or both of the languages being taught so they can all learn their own and one another’s languages. The goal of this type of program is to achieve desired academic outcomes and encourage [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cross-cultural competence|cross-cultural communicative competence]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ <i>Young Dual Language Learners</i>] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]
 
* Schools or classrooms that are specifically established to provide education in two languages to support [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliteracy]]. One-way dual language immersion provides instruction in the two languages for children who enter the program speaking only one of the languages being taught. Two-way dual language immersion programs enroll children who speak either one or both of the languages being taught so they can all learn their own and one another’s languages. The goal of this type of program is to achieve desired academic outcomes and encourage [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(C)#cross-cultural competence|cross-cultural communicative competence]]. [http://caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/ <i>Young Dual Language Learners</i>] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/14/young-dual-language-learners/authors/ Karen N. Nemeth]
 
* A variety of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] program models for [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELL]] and English proficient students designed to help them become [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingual]] and [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#biliteracy/biliterate|biliterate]]. In a 50/50 model, half of the students are fluent English speakers and half are [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#EEnglish language learner(s) (ELLs)|ELLs]], and 50 percent of instruction is in English and 50 percent in the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(H)#home language|home language]] of the [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(E)#English language learner(s) (ELLs)|ELLs]]. In the 90/10 model, for the first few years, 90 percent of instruction is in the non-English language and 10 percent is in English. Instruction gradually reaches 50 percent in each language. Other variations exist. Also called [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(T)#two-way-immersion (TWI)|two-way immersion]]. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ <i>Foundations for Teaching English Language Learners</i>], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]
 
  
 
==dynamic assessment(s)==
 
==dynamic assessment(s)==
 
* Assessments that provide bilingual scaffolds to demonstrate what students can do with and without support. They may offer a more accurate picture of students’ content knowledge and also their growing bilingualism. From 7.5 (Schissel) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ <i>Common Core, Bilingual and English Language Learners</i>] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]
 
* Assessments that provide bilingual scaffolds to demonstrate what students can do with and without support. They may offer a more accurate picture of students’ content knowledge and also their growing bilingualism. From 7.5 (Schissel) in [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/ <i>Common Core, Bilingual and English Language Learners</i>] edited by [https://www.caslonpublishing.com/titles/19/common-core-english-language-learners-and-equity/authors/ Guadalupe Valdés, Kate Menken, and Mariana Castro]
 +
 +
* A sociocultural view that emphasizes that teaching and learning are an inherent part of all assessment. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ <i>Foundations for Teaching English Language Learners</i>], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]
  
 
==dynamic bilingualism==
 
==dynamic bilingualism==
 
* In opposition to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#additive bilingualism|additive bilingualism]], dynamic bilingualism posits that the linguistic features of what are considered two languages are entwined and adapt to the communicative circumstance at hand. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/<i>The Translanguaging Classroom</i>] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]
 
* In opposition to [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(A)#additive bilingualism|additive bilingualism]], dynamic bilingualism posits that the linguistic features of what are considered two languages are entwined and adapt to the communicative circumstance at hand. [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/<i>The Translanguaging Classroom</i>] by [https://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/authors/ Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer]
 +
 +
* A view of [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(B)#bilingualism/multilingualism|bilingualism]] that rejects the notion of a bilingual as two [[Caslon_Language_Education_Wikimedia_(M)#monolingual/monocultural bias|monolinguals]] in one and recognizes that bilinguals draw on all of their linguistic repertoires in complex and dynamic ways for authentic social and academic purposes. [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/ <i>Foundations for Teaching English Language Learners</i>], third edition by [https://www.caslonpublishing.com/titles/25/foundation-teaching-ells-3e/authors/ Wayne E. Wright]
  
 
==dynamic translanguaging progressions==
 
==dynamic translanguaging progressions==

Latest revision as of 16:40, 27 June 2019

Caslon Language Education Index

A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z

data-driven decision making

  • The use of any form of evidence or information (i.e., data) for any type of decision making (e.g., on the classroom, program, school, program, district, community, state, Federal levels for summative and/or formative purposes). Our broad use of this term stands in contrast to a narrow notion of data-driven decision making using the results of standardized test results in English for all types of education decision making. English Language Learners at School, second edition by Else Hamayan and Rebecca Field

data-driven instruction

declamación de poesía (poetry recitation)

descriptive analysis

developmental bilingual education (DBE)

Developmental Reading Assessment 2+ (DRA2+) test

developmentally appropriate practice

dialect

dialogue

dialogue journal

dictado/dictation

  • Instructional strategy in which the teacher dictates words, sentences, or paragraphs that are familiar to the students, and the students write what the teacher is saying. The dictado is holistic; it teaches and develops spelling, punctuation, and syntax and grammar (and other word-study skills) in a way that is meaningful and comprehensive. Teaching for Biliteracy by Karen Beeman and Cheryl Urow

differentiated instruction

differentiation

diglossia

disciplinary language

discourse/Discourse

  • Patterns of language use (both oral and written) common to specific contexts in which a language is used. For example, the discourse pattern in a conversation among scientists differs from the discourse pattern in a negotiation for the purchase of a used car. Teaching for Biliteracy by Karen Beeman and Cheryl Urow
  • As defined and distinguished by Gee (2012), discourse (with a lowercase d) refers to language in use or connected stretches of language that make sense, such as conversations, stories, reports, arguments and essays. Discourse (with a capital D) is made up of distinctive ways of speaking/listening, and also often writing/reading, coupled with distinctive ways of acting, interacting, valuing, feeling, dressing, thinking, and believing with other people and with various objects, tools, and technologies to enact specific socially recognizable identities engaged in specific socially recognizable activities. Foundations for Teaching English Language Learners, third edition by Wayne E. Wright

discrepancy model

disproportionality

dominant language

doublets

dual discrepancy model

dual language

dual-language bilingual education (DLBE)

dual language books

dual language education

dual language learner (DLL)

  • Any child from birth through age 8 who has a home language other than English, regardless of what type of program he or she may be in. Whether they have been learning in two languages from birth or began life with one language and came to a new community or school where they begin to learn a new language, children in the early years are still in the process of learning about language and continue to need support in both their home language and English. Young Dual Language Learners by Karen N. Nemeth

dual language program(s)

  • Schools or classrooms that are specifically established to provide education in two languages to support bilingualism and biliteracy. One-way dual language immersion provides instruction in the two languages for children who enter the program speaking only one of the languages being taught. Two-way dual language immersion programs enroll children who speak either one or both of the languages being taught so they can all learn their own and one another’s languages. The goal of this type of program is to achieve desired academic outcomes and encourage cross-cultural communicative competence. Young Dual Language Learners by Karen N. Nemeth

dynamic assessment(s)

dynamic bilingualism

dynamic translanguaging progressions

  • A flexible construct that teachers can use to look holistically at the bilingual performances of their students. Teachers can also place their bilingual students’ performances as more or less experienced along those progressions. Teachers’ evaluations of students’ bilingual performances are always grounded in the communicative circumstance at hand, and always distinguish between general linguistic and specific linguistic performances. The Translanguaging Classroom by Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, and Kate Seltzer
Top